Wednesday, April 22, 2020

Review : Kim Ji-Yeong Lahir Tahun 1982


Menjadi ibu rumah tangga bukanlah mimpi Kim Ji Yeong, seorang wanita muda kelahiran 1982. Buku yang akhirnya diangkat menjadi film ini kerap kali menuai kritik dari warga Korea Selatan tapi memanen banyak penghargaan di luar negeri. Film ini bercerita tentang sesosok wanita bernama Kim Ji-Yeong dan diskriminasi yang dialaminya dari kecil hingga dewasa. Namun ternyata film dan buku agak berbeda menceritakan kisah Ji Yeong secara mendalam. Di buku, semua konflik yang mendasari kejadian dan cara bersikap Ji Yeong cenderung lebih mendetail dan berkaitan. Sedangkan di dalam film, Kim Ji-Yeong terlihat nelangsa dan sengsara bila mengingat kejadian demi kejadian yang ia alami di masa muda. 

Bahkan, film dan buku memiliki akhir cerita berbeda. Jika di dalam film Ji-Yeong berakhir bahagia, tidak dengan di dalam buku. Di dalam buku akhir cerita seperti menyimpulkan cerita itu sendiri, apalagi kalimat terakhir dari Psikolog yang merawat Ji Yeong. 

Kim Ji Yeong Lahir Tahun 1982

Di dalam buku ini saya merasa penulis sedang membandingkan ketahanan mental dari ibu dan anak. Ibu Ji-Yeong bukanlah wanita yang datang dari keluarga berada. Ia kerja keras membanting tulang untuk menyekolahkan anak laki-laki di keluarganya. Tapi semua keberhasilan anak laki-laki tidak pernah disematkan pada Ibu Ji-Yeong. Peran wanita seakan diabaikan disana. Beruntung, Ibu Ji-Yeong kuat mentalnya. Ia bisa menghadapi semua kesulitan yang ia hadapi dengan lapang dada dan berani mengungkapkan pendapat maupun perasaannya kepada suaminya (ayah Ji-Yeong). Berbeda dengan Ji-Yeong yang cenderung selalu merasa tertindas dan tak berdaya. Ji-Yeong tidak memiliki 'kekuatan mental' seperti ibunya. 

Secara plot, buku ini menarik karena menceritakan dengan gamblang kondisi Korea Selatan di era tahun 80-an. Tapi cara penyampaian kisahnya menurut saya kurang menarik. Sangat naratif dan terlalu banyak fakta-fakta yang seakan dipaksakan untuk dijelaskan di dalam cerita. Hal ini membuat saya merasa sedang membaca esai bukan karangan non-fiksi. Namun, sisi informatif ini juga berguna bagi saya yang tidak tahu bagaimana kondisi pada saat itu di Korea Selatan sana.

Dari pemilihan kata, karena novel ini adalah novel terjemahan, diksi yang digunakan tidak terlalu menarik bahkan cenderung biasa-biasa saja. Namun memang membaca buku terjemahan seringkali membuat 'rasa'nya berbeda. 

Walaupun masih ada kekurangannya, buku ini cukup dapat dijadikan referensi untuk memahami setitik budaya Korea Selatan dari sudut pandang kesetaraan gender. Penulisnya Cho Nam-Joo adalah sarjana Sosiologi dari Universitas Wanita Ewha, jadi cara Nam-Joo menerangkan setiap tokohnya sedikit banyak menceritakan latar belakang keilmuan sosial yang ia miliki. Dari 1-10, saya rasa buku ini ada di nilai 7. Review ini saya akhiri dengan kutipan ucapan dari Ibu Kim Ji Yeong yang sedang mengomeli suaminya. 

"Tak bisakah kau berhenti mengoceh tentang bantuan? Kau membantu dalam urusan rumah tangga, membantu membesarkan anak, membantu urusan pekerjaanku. Memangnya rumah ini bukan rumahmu? Memangnya keluarga ini bukan keluargamu? Anak ini bukan anakmu?" (Mi Sook - Ibu Kim Ji-Yeong)

0 comments:

Total Pageviews

Blog Archive

Search This Blog

Powered by Blogger.

Quote

Bermimpilah karena Tuhan akan memeluk mimpi-mimpimu (Andrea Hirata)